Новости славян "О роли русского языка"


О русском языке на постсоветском пространстве

-На связи Минск. Вас приветствует братская Беларусь с новостями славян. Я Евгений Новиков, здравствуйте. Сегодня мы будем говорить о языках и в частности о роли в мире, и особенно на постсоветском пространстве такого конструктивного начала, как русский язык. Сначала назову один такой факт. 


Сейчас на рассмотрении в Парламенте Молдовы находится законопроект, который предусматривает полный запрет на использование русского языка на официальном уровне, во всех без исключения СМИ и даже в быту. И очень мудрые молдавские головы в кишиневских политических офисах сейчас напряженно думают даже над тем, чтобы запретить использование русского языка в интернете в пределах Молдовы. Как они себе представляют это чисто технически, даже не укладывается в голове. Это факты, не шутка. Но более того, в Молдове в качестве официального государственного языка по этому закону должен стать язык румынский. То есть, язык вообще другого государства. Все дело в том, что румынские политики в Бухаресте планировать реализовать свой давнишний геополитический план под названием "Великая Румыния". 

Мы уже с вами помним из истории, была "Великая Германия", была "Великая Албания", была "Великая Польша" - Речь Посполита. Как все они закончили все мы знаем из истории. Сейчас выплывает на поверхность "Великая Румыния" и все они хотят быть только великими, спят и видят себя только великими. На меньшее они не согласны. По этому плану Молдова должна полностью вместе с Приднестровьем войти в состав «великой» Румынии. А значит и государственный язык в Молдавии должен быть только румынский. А русский язык этим планам Бухареста лишь помеха – вот логика официальных политиков в этой стране. Об исконно-историческом молдавском языке речь в этом законопроекте идет вообще как о каком-то недоразумении.

В этой связи расскажу вам одну притчу. На берегу огромного океана жил да был один глупец. И очень мешал огромнейший океан этому глупцу, потому что все время то шумел и волновался своими водами этот океан, то по нему проплывали огромные лайнеры с палуб которых доносилась музыка. Жизнь там, на палубах не прекращалась ни днем, ни ночью. Это все очень раздражало этого самого глупца. Вот решил он однажды наказать этот огромный океан, взял глупец в руки плеть и начал изо всех сил хлестать волны океана. И хлестал он их несколько дней и ночей, проклиная все на свете, но ничего не менялось. И тогда рухнул глупец на берег, обессилив и расплакавшись, поняв все свое бессилие и глупость. Суть притчи очень проста, как вы уже, конечно же, все догадались – огромный океан – это есть великий и могучий русский язык. Глупец на берегу – это такие недальновидные политики типа тех, кто в Молдавии. 

Но они есть не только в Молдавии, есть в трех Прибалтийских Республиках, предостаточно их и в Украине и у нас в Белоруссии мы на них тоже за 20 лет после распада Советского Союза насмотрелись предостаточно. И в Закавказских, Среднеазиатских советских республиках они тоже пытаются править балом против русского языка. Но только воевать с русским языком законами и штрафами это тоже самое, что бить плетью по океану. Нельзя остановить движение солнца по небосводу, утром как бы не была темна ночь, все равно взойдет солнце на востоке там, где для нас просыпаются Владивосток и Камчатка. Вся трагедия таких глупцов и политиков в том, что они вопрос языков превратили в вопрос политический и даже в геополитический. 

Спекуляции на языковых аспектах это бумеранг, который рано или поздно, но вернется к тем, кто его запустил. Советские народы будут все равно говорить на том языке, на котором им удобнее всего говорить и будут общаться и между собой и уж тем более с соседями других республик тоже только на том языке, на котором им удобнее. И русский язык есть тот самый удобный инструмент, механизм общения народов на постсоветском пространстве. Тем более, что эти народы многонациональны по своему составу. Но это еще и величайшая душа в самом русском языке. 


Ни один другой язык сегодня для советских народов не является таким доступным и таким удобным, как русский, 

так как веками люди и на Руси, и в Российской Империи, и в СССР все говорили на русском языке. Это объективный процесс. Можно принять, знаете ли, миллион законов, можно на уровне правительств постановления всякие внести против русского языка. Можно ввести 5 миллионов запретов, штрафов на использование русского языка, но это ничего не изменит в положении дела. Русский язык, как тот огромный океан живет своей жизнью по своим законам и правилам, со своими шумами и приливами, отливами. Со своей только ему присущей мелодичностью и мелодией, ритмом и тактом. Это знаете ли, и есть те суффиксы и приставки, причастные и деепричастные обороты, склонения и падежи, проза и лирика, комедии и трагедии. Я вспоминаю эпизод, когда в 1993 году на улице в Минске ко мне подошли тогдашние мои коллеги-врачи из клиники, в которой я тогда работал. И они с абсолютным недоумением рассказали мне, как от них начали требовать, чтобы они начинали заполнять протоколы хирургических операций, протоколы принятия родов только на белорусском языке и вели всю остальную медицинскую документацию тоже только на белорусском языке. 

А в белорусских школах, в том же году постановлением Президиума верховного совета была принята норма, в соответствии с которой учителя, которые вели свой предмет только на белорусском языке, получали надбавку к зарплате в 30%. 

И каждая школа, каждый учительский коллектив раскололся на две части. И школа как важнейший государственный институт, как важнейшая государственная опора в Белоруссии в тот момент с каждым днем начала все сильнее и сильнее расшатываться, готовая в любой момент рухнуть. Вот такие мы пережили тогда времена, и не было никаких белорусско-русских словарей. Не было ни каких курсов, чтобы на такую глубину требовать использовать только белорусский язык. Была просто насилие над ситуацией над русским и над белорусским языком тоже. И так длилось 1,5-2 года. 


В 1995 году с введением президентской формы правления в Белоруссии за дело взялся уже весь белорусский народ, отодвинув политиков в сторону. И на всенародный референдум тогда был вынесен вопрос о государственном двуязычии. И абсолютным большинством голосов белорусский народ проголосовал за то, что как уже 20 лет, чтобы так и дальше было, было два государственных официальных языка. Сегодня каждый человек в Белоруссии разговаривает и пишет на том языке, на котором ему удобнее. А сегодня всего в Белоруссии у нас проживает около 120 национальностей. И государственное двуязычия, два родных языка в такой многонациональной стране, как наша Беларусь – это сильнейший стабилизирующий фактор – основа и опора межнационального мира на древней земле Белой Руси. И противопоставлять русский язык национальным языкам: белорусскому, украинскому, сербскому, молдавскому, польскому, чешскому, многим другим – это есть глупейшая политика. Русский язык потому и великий, то помимо всего прочего он совершенно нормально уживается с другими национальными языками. И эти национальные языки все мы должны беречь, так как это важнейшее культурное историческое наследие всего человечества. Но вопрос сохранения национальных языков – это вопрос культуры, я это подчеркиваю. Но это не вопрос политики. Народы не должны позволять недальновидным политикам использовать противопоставление языков в своих партийных политических целях. Чтобы не было стравливания людей и народов по языковому признаку, как когда-то это было в белорусских школах. Кто говорит, что национальные языки должны быть вычеркнуты, забыты, вытеснены русским языком? Вовсе нет. 

Русский язык – это то, что нас объединяет, а национальные языки делают нас разными, не похожими друг на друга. 

Нет ничего хорошего в одинаковости, согласитесь, но единение братских народов это то, без чего не выжить нам всем в современном мире. Заметьте, пожалуйста, важнейший момент. Никто не требует сегодня ни в России, ни в Белоруссии, чтобы в угоду русскому языку подавлялся белорусский язык. Государственные органы, сам народ в Белоруссии в вопросах языка исходит из исторической практики, из повседневного жизненного опыта, а не из политических догм, тех глупых политиков, которые хитрят и лукавят, мечтая только о политических дивидендах и, конечно же, о дешевом самопиаре в этом важнейшем вопросе. Но важнейшим аспектом и является, конечно же, вопрос о проникновении на исконно-русское языковое пространство английского языка. Это тоже большая политика и все мы это понимаем. Это важнейшее оружие в руках запада против нас с вами. Разрушить языковую матрицу народа, формировавшуюся столетиями и даже тысячелетиями – это прямой путь к разгрому такого народа. И когда мы видим, как постепенно в городах СССР разрастается реклама не на русском языке, не на национальных языках, а на английском языке, то мы должны понимать и видеть, что это одна из форм реальной, повседневной войны против нас. Вот о чем должны быть обеспокоены политики на постсоветском пространстве, если они реально думают о судьбах своих народов и государств. На этом сегодня все, встретимся ровно через неделю. На связи был Минск и я, Евгений Новиков с новостями славян.

Комментарии «Новости славян "О роли русского языка"»

  • I46_default
    Alexey Degtyaryov 17 августа 2013, 00:31

    Не стоит беспокоится о разрушении языковой матрицы. Русский язык, как и цивилизация в целом, впитывает в себя другие культуры и, благодаря этому, расширяется. Много выходцев из Средней Азии, Кавказа берут себе русские имена, такие как Вася, Миша. Со временем, когда они проникаются русской культурой, про них говорится, что они обрусели. Так же происходит и со словами, они обрусевают. Уже есть случаи, когда суши-бар трансформировался в сушную, наподобие пельменной. Так что интервенция английского лексикона только обогатит русский язык.

    http://ru.wiktionary.org/wiki/Приложение:Заимствованные_слова_в_русском_языке

    2

РЕПЛИКИ

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4
Лента
  • Новостей
  • Аналитики
Показать ещё Показать ещё Показать ещё

Вход

Если у вас нет аккаунта, то, пожалуйста, зарегистрируйтeсь